毎日ウィリーウォンカを聞いているわけですが。(ウェルカム・ソング)
あれの最後の歌詞って一体、なんて言ってるんですか……!?
二番目の歌詞で、
ウィリー・ウォンカ ウィリー・ウォンカ 天才マジシャンさ
ウィリー・ウォンカ ウィリー・ウォンカ 誰も越えられない
チョコの魔術師だよ スイートな○○○
ウィリー・ウォンカ登場!
の○○○のとこです!あーもう気になる!!
もう何百回聞いても聞き取れません_| ̄|○
英語詞では、「今まで生きた人の中で最高の人」って意味だと思うんですが、訳詞は前後してるんで関係ないかも……
知ってる方はご一報ください~!もう気になって気になって仕方ないです。くそー!
とりあえず遙かお題の最後は結構書けてるんですが、書いてから「オチがねえ」と気づいて考え中。これではただほのぼのしているだけな上に、なんだか銀やら弁慶と口調がかぶってしまい大弱りです。銀と被るのは仕方ないかとも思うんですがー(遠い目)
あと
これは禁じ手ですが
あまりにウォンカが可愛すぎて、妹との間に
「チョコレート工場の後継者である少女シャーリー(笑)とウォンカの心温まる日常」の妄想が飛び交っております。
いや、ホラ……どう考えてもあれじゃないですか……
良いアイデアを思いつくたびに誉めてもらいたいウォンカとか、口ゲンカしてたらウンパルンパがバカにする歌を歌って「なんだよ!君たちまでそっちの味方をするのか!」みたいに怒って去っていくウォンカとか、そういう図式が浮かびませんか!?
これなんだろう!?と思ったら妹に言われて気づきました。アレでした、あの、…ハウル?(両方とも激しく間違ってる気がしなくもない)